Перейти на главную страницу

Менюшка
Меню портала




 

Дружественные сайты

_____________________________

» » Елена Дембицкая - They Have Not Chosen Me, He Said - перевод с англ

Елена Дембицкая - They Have Not Chosen Me, He Said - перевод с англ

          «Я не был избран ими» - он сказал» 
                      Эмили Дикинсон
                      (1830 – 1886)


«Я не был избран ими» - Он сказал,
«Но их избрал Я сам»
Он в Вифлееме смело так взывал
К сердцам!

И не посмела б высказаться так,
Но вдохновил Иисус -
Господь мой! Знает Маргаритка*
Позор они несут!


© Елена Дембицкая      2011г.


*Эмили Дикинсон в своих стихах часто ассоциировала себя с маргариткой - символом чистоты, невинности.


«They Have Not Chosen Me,' He Said»
  by Emily Dickinson

'They have not chosen me,' he said,
'But I have chosen them!'
Brave—Broken hearted statement—
Uttered in Bethlehem!

I could not have told it,
But since Jesus dared—
Sovereign! Know a Daisy
They dishonor shared!


Изображение из Интернета - портрет Э. Дикинсон






http://stihi.ru/2011/12/23/262




Отзывов 0    Просмотров  


Другие новости по теме:



Елена Дембицкая - Poem 491 - перевод с англ
   

Елена Дембицкая - Poem 435 - перевод с англ
   

Избранный / The Chosen One (2010) BDRip 1080p
   

Вадим Константинов 2 - Вспоминая Эмили Дикинсон
   

Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмил ...
   

Избранные переводы
   

Комментарии